14 setembro 2011

Morning Star

Olhem, estou tão feliz: meu primeiro soneto em inglês! me inspirei em escrever em outra língua após ver que o poeta brasileiro Manuel Bandeira não só traduzia textos em várias línguas, mas também escrevia os seus próprios...! Bem, espero que esse seja o primeiro de muitos, e também espero que gostem! -- Estou aberto a correções...!--



In the skies, so bright and clever
You’re more than you think you are
Alone? You won’t be, never!
Shine forever, Morning Star!

Smiles and lives like a flash
You are wonderful and infinite
And I, made of blood and flesh,
Have so much love that I can’t handle it

I know you fell for me too…
But, and if this love leaves you a scar?...
I’m afraid to hurt you, and feeling blue…

But you’re more than you think you are…
And even if I die on you
Shine forever, Morning Star!


Tradução:

No céu, tão brilhante e sagaz,
Você é mais do que pensa que é
Sozinha? Você não será, nunca!
Brilhe eternamente, Estrela da Manhã!

Sorri e vive como um clarão
Você é maravilhosa e infinita
E eu, feito de sangue e carne,
Tenho tanto amor que não consigo lidar com ele

Eu sei que você se apaixonou por mim também...
Mas, e se esse amor te deixar uma cicatriz?...
Tenho medo de te machucar, e me sinto triste...

Mas você é mais do que pensa que é...
E, mesmo se eu morrer em você,
Brilhe para sempre, Estrela da Manhã!





Nenhum comentário:

Postar um comentário